欢迎来到官方网站:您的低成本投资生涯,从这里开始!
咨询客服我要开户

诺奖得主德里克·沃尔科特封笔作《白鹭》中文版面世

发布时间:2020-03-25 07:07    来源:谁有体育投注网站_体育投注网站_体育外围网   

  人民网北京6月15日电 人生晚境的终极况味如何?面对时间流逝、死亡临近,如何实现化解或超越,从而获得慰藉与平静?诺奖得主德里克·沃尔科特于80岁出版的封笔作《白鹭》中文版面世,直面这样的问题,用诗歌给世界带来美的享受。

  德里克·沃尔科特(Derek Walcott,1930—)。生于圣卢西亚。诗人、剧作家、画家及艺术评论家。他的诗因“具有伟大的光彩,历史的视野,献身多元化的结果”获1992年诺贝尔文学奖。被布罗斯基誉为“今日英语文学中最好的诗人”。2011年《白鹭》获英语世界最著名的诗歌奖艾略特诗歌奖,艾略特诗歌奖的评委们认为这是“动人的,技术上无懈可击的作品”,“会成为衡量其他诗歌作品的准绳”。

  著名诗人王家新说德里克·沃尔科特写出了“一个成熟而又不满足的无穷无尽的晚年”。他说,很多诗人不写晚年,因为晚年是“感官的贪婪”,沃尔科特这本诗集以时间、记忆、老年为主题,选取“白鹭”这一高贵、神秘、美丽的意象,写出了人到晚年对生命、美、女性的留恋。

  译者程一身分享自己的翻译心得时说沃尔科特的诗歌“理解难度小,但是写作难度非常大”,他用明晰的语言、复杂的写作手法,写出普通读者也能读懂的诗歌,并且在80岁的高龄时,直面自己已经“才思枯竭”的现实,向世界宣布封笔,是一位认真对待诗歌、十分值得尊敬的诗人。

  诗人蓝蓝提出在阅读《白鹭》时一直在思考的问题:老年人有没有明天?她认为整个诗集呈现出来的是老之将至后爱的消失和死亡的临近,“沃尔科特的明天就是他的昨天”,这也致使诗人试图在爱和死亡之间构架出一种独特斑斓的美,并以这种美赢得生活的力量和勇气。(吴燕)

在线客服 |7

分享到: